miércoles, 8 de enero de 2014

Volumen de homenaje a la profesora Penélope Stavrianopulu


Está editado por la editorial alemana Logos Verlag (Berlín) y la Universidad Complutense. Se trata de un volumen de homenaje en honor de la profesora de la Complutense Penélope Stavrianopulu, con motivo de su jubilación. 590 páginas al cuidado de Olga Omatos, Fernando García Romero, Pilar González Serrano y Felipe Hernández Muñoz. Incluye artículos, entre otros, de Dimitris Angelís, Alberto Bernabé, Miguel Castillo Didier, Henri Tonnet, I. Rodríguez Alfageme, M. Morfakidis, Virginia López Recio y un largo etc.: textos, en fin, sobre filología y literatura griega, tanto del pasado como del presente. Un trabajo tipográfico y de edición que ha representado todo un reto, pero de los que más me ha encantado realizar.

Enlace al libro en la página web de la editorial: http://www.logos-verlag.de/cgi-bin/engbuchmid?isbn=3347&lng=deu&id=


Algunas páginas de muestra:










lunes, 28 de octubre de 2013

Cuaderno ático, 2




Por fin está ya en el aire el número 2 de Cuaderno ático. 123 páginas. En este número de otoño colaboran Álvaro ValverdeAgustín Pérez LealTeresa SotoIbon ZubiaurMarta López LuacesToni QueroNatalia Litvinova,Juan Andrés García RománJosé María JuradoEfi Cubero, José María CastrillónHelena StagkourakiXavier FarréElías MoroMiguel Ángel Muñoz SanjuánEsther Zarraluki Manuel Rico.

lunes, 8 de abril de 2013

La transmisión de los oradores y rétores griegos - Transmission of Greek orators and rhetors



Editado en 2012 por Logos Verlag, Berlin. 332 páginas. Maquetado en Xe(La)TeX, con fuentes New Caledonia y GFS Porson. Se trata de una obra colectiva, editada por el profesor Felipe Hernández Muñoz, que recoge artículos sobre oratoria y retórica griegas de Luana Quattrocelli, Fernando García Romero, Inmaculada Pérez Martín, Jana Grusková, Stefano Martinelli, entre otros.

http://www.logos-verlag.de/cgi-bin/engbuchmid?isbn=3168&lng=deu&id=




jueves, 14 de junio de 2012

Algunas páginas de DVD Ediciones

Una muestra de algunos de los libros que he maquetado y diseñado para DVD Ediciones usando el sistema TeX, principalmente xeLaTeX. La fuente de cabecera, inconfundible, es la Garamond Pro de Adobe, diseñada por R. Slimbach. Quedan aquí estas páginas, como un pequeño homenaje.


 Adulto extranjero, de Martín López-Vega (pág. 14)







 Poesía completa de Alberto Caeiro, de Pessoa (trad. de Manuel Moya) (pág. 71)




El fósforo astillado, de Juan Andrés García Román (pág. 34)



Vitral de Voz, de Carlos Fernández López (con dibujos de Héctor Solari) (págs. 54-55)




Me incitó el espejo, de David Rosenmann-Taub (antología a cargo de Álvaro Salvador 
y Erika Martínez) (pág. 118)

 Poemas a la noche..., de Rilke (trad. de Juan Andrés García Román) (pág. 437

sábado, 3 de marzo de 2012

Ligaduras (II)

(Este texto se publicó originariamente en Las diosas y las nubes, el 18 / 9 / 2009)

A finales del XVIII la Universidad de Oxford encargó al gran tipógrafo John Baskerville el diseño y fundición de unos tipos griegos para una edición escolar del Nuevo Testamento. Hace unos años, Sophia Kalaitzidou hizo un estupendo trabajo de recreación digital de esa fuente para la Greek Font Society. La tecnología open type permite reproducir fielmente el gran número de ligaduras ideadas por Baskerville. Aquí les muestro un par de ejemplos de mi "work in progress" con el profesor Felipe Hernández Muñoz. En este caso es el comienzo de la edición crítica de un opúsculo del rétor Alejandro (s. II d. C.), fruto de sus clases de crítica textual en la Universidad Complutense de Madrid. Ambos ejemplos están compuestos en XeTeX, uno de los últimos avances en el sistema TeX. El segundo ejemplo, con todas las ligaduras open type activadas (un click en las imágenes para ampliar). Una muestra más de la potencia de TeX, a años luz de los sistemas de maquetación tradicionales. Espero que les guste.

Ligaduras (I)

(Este texto se publicó originariamente en Las diosas y las nubes, el 10 / 7 / 2009)





Al poco de emprender esta bitácora en su versión primera, hará ya dos años, me quejaba del desprecio que muestran casi todos los maquetadores por mi querida ligadura fi. Un síntoma más entre tantos de la casi nula atención que se presta hoy a la microtipografía, o la tipografía de los pequeños detalles. Pero es que este caso, en concreto, me crispa los nervios, porque la ligadura fi, ante todo, es de obligado uso si no queremos ver a las pobres efes de arco pronunciado lucir una imprevista nariz de payaso que interrumpe la lectura entre accesos de bilis. El ejemplo aducido arriba está en una (omnipresente) Times New Roman. Ver cosas como ésta en un libro, y además si el libro es malo, conduce a añorar con pasión el potro de tortura.


Levantada acta, una vez más, del desconsuelo, sí quería hacer aquí un breve apunte sobre ese intrigante mundo de las ligaduras de corte más decorativo, una extravagancia tipográfica casi tan vieja como la imprenta y que ha resucitado por enésima vez con la tecnología, apasionante, de las fuentes de formato open type, ciertamente beneficiarias de la famosa distinción de Unicode entre caracteres y glifos. Los primeros vendrían a ser como el arquetipo, la idea platónica de la letra. Los segundos, su posible (y múltiple) realización concreta en el papel. En las fuentes open type, los glifos pueden cambiar según el entorno, y esto es el paraíso de las ligaduras decorativas. Véase un ejemplo con la hermosa fuente caligráfica Ex Ponto Pro, diseñada por Jovica Veljović, en el estupendo gestor de fuentes Fontmatrix, una excusa más para pasarse a linux (click para ampliar la imagen y activar la animación).


La fuente Palatino Lynotipe, última entrega de la Palatino del gran Hermann Zapf, está dotada de unas cuantas ligaduras que fueron muy habituales en el mundo anglosajón. Fíjense en los dígrafos del ejemplo siguiente, más que en el discutible y apresurado sintagma:

Pero donde las ligaduras lucen con todo su adorable delirio es, sin duda, en los primeros tipos griegos que se fundieron para las imprentas, inspirados en la cursiva bizantina de los manuscritos. Y entre ellos, cómo dejar de citar a los Grecs du roi, la obra maestra de Claude Garamond entregada a la imprenta real francesa en el siglo XVI para las ediciones críticas de Robert Estienne.

(http://www.garamonpatrimoine.org)

De los Grecs du roi hay una notable versión digital de los años 90 a cargo del lituano Mindaugas Strockis. Hermosa aproximación, pero lastrada por la vieja barrera pre-Unicode que limitaba el número de los glifos en las fuentes. ¿Quién puede ponerle vallas al campo o barreras a los desmesurados griegos del rey? Aún así, las ligaduras se intentan emular con diversa fortuna, mediante una generosa asignación de kerning o ajuste de espaciado entre pares de letras. Un ejemplo de un servidor, con errata (falta la mu de "Mousa"):

Ya ven. Llega el verano, y ante la preocupante carestía de musas de diverso pelaje uno se consuela jugando con sus fuentes y hablando de ligaduras, un asunto que daría para muchas cervezas, aun a riesgo de repetirse demasiado. Es muy grato comprobar cómo hasta la tipografía, que es mesura, orden, proporción y matemática, encuentra sus particulares contradicciones cuando quiere regresar a la mano del escriba. Por contra, el plomo del fundidor ha de individualizar cada letra y colocarla en línea una junto a otra, a la manera de los edificios de la república perfecta. Pero la mano del escriba, como tantas cosas mundanas, como la poesía, está hecha de tiempo. Por eso es incomprensible.